400-0431-919
白酒庄园

位于素有“天下******粮仓”美誉的吉林省榆树市

红色文化长廊

红色文化长廊

红色文化长廊

抗战艰苦卓绝时期,日军“归屯并户“等诡计导致抗联断粮断炊,战士们只能用榆树钱熬野菜充饥与日军战斗;解放战争时期,“四两烧酒当‘水棉袄’坚持战斗”“一张司令员的500斤白酒收条”等酒故事在当地广为流传。


The Red Cultural Corridor

During the period of the Counter-Japanese War, the trick of “returning to rural areas and merging households” and others deployed by the Japanese led to starvationfor the Counter-Japanese Army. The Chinese soldiers could only resort to elm seeds and other wild edible greens to satisfy their hunger and fight with the Japanese invaders. During the War of Liberation, stories about liquor, such as “200 grams of shaojiu used as a ‘water padded jacket’ to fight”, “A commander's receipt of 250 kg of liquor” and others were widely circulated in the local area.


홍색문화긴복도

항일전쟁으로가난과고달픔이극심할때,일본군이“마을과가정을합병시켜”관리하는등의계략으로동북항일연합군은식량이떨어져끼니를굶게되었는데도항일전사들은느릅나무씨앗과산나물로허기를채우며일본군과싸웠다.해방전쟁시기,“소주넉량을‘물솜저고리’로삼아끝까지싸웠고”,“사령관의5백근바이지우수령권”등의술과관련된이야기가현지에서널리퍼졌다


Красно-культурная галерея

В тяжелейшие годы войны японская армия приняла тактику «сбор всех жителей вместе», из-за чего у китайской армии не хватало хлеба и приходилось варить вязовые стручки с дикорастущими овощами, удаляя голод. В освободительную войну распространялись такие приключения, связанные с водкой, как «Сражаться в водяной ватнике из 200 грамм самогона» и «Расписка командующего на 250 кг.самогона» и др.


赤い文化のギャラリー

抗日戦争の苦闘の時代には、日本***は「帰屯併戸」などの悪巧みで東北抗日連合***の断食を招いた。中国の戦士たちはやむを得ず、楡銭と山菜を煮て、飢えをしのいで日本***と戦った。解放戦争には、「4両焼酎を飲んで水の綿入れを着るようになり、戦い続ける」「司令官の500斤白酒の領収書」などのお酒に関する物語が地元で広く広がっている。



红色文化长廊

抗战艰苦卓绝时期,日军“归屯并户“等诡计导致抗联断粮断炊,战士们只能用榆树钱熬野菜充饥与日军战斗;解放战争时期,“四两烧酒当‘水棉袄’坚持战斗”“一张司令员的500斤白酒收条”等酒故事在当地广为流传。


The Red Cultural Corridor

During the period of the Counter-Japanese War, the trick of “returning to rural areas and merging households” and others deployed by the Japanese led to starvationfor the Counter-Japanese Army. The Chinese soldiers could only resort to elm seeds and other wild edible greens to satisfy their hunger and fight with the Japanese invaders. During the War of Liberation, stories about liquor, such as “200 grams of shaojiu used as a ‘water padded jacket’ to fight”, “A commander's receipt of 250 kg of liquor” and others were widely circulated in the local area.


홍색문화긴복도

항일전쟁으로가난과고달픔이극심할때,일본군이“마을과가정을합병시켜”관리하는등의계략으로동북항일연합군은식량이떨어져끼니를굶게되었는데도항일전사들은느릅나무씨앗과산나물로허기를채우며일본군과싸웠다.해방전쟁시기,“소주넉량을‘물솜저고리’로삼아끝까지싸웠고”,“사령관의5백근바이지우수령권”등의술과관련된이야기가현지에서널리퍼졌다


Красно-культурная галерея

В тяжелейшие годы войны японская армия приняла тактику «сбор всех жителей вместе», из-за чего у китайской армии не хватало хлеба и приходилось варить вязовые стручки с дикорастущими овощами, удаляя голод. В освободительную войну распространялись такие приключения, связанные с водкой, как «Сражаться в водяной ватнике из 200 грамм самогона» и «Расписка командующего на 250 кг.самогона» и др.


赤い文化のギャラリー

抗日戦争の苦闘の時代には、日本***は「帰屯併戸」などの悪巧みで東北抗日連合***の断食を招いた。中国の戦士たちはやむを得ず、楡銭と山菜を煮て、飢えをしのいで日本***と戦った。解放戦争には、「4両焼酎を飲んで水の綿入れを着るようになり、戦い続ける」「司令官の500斤白酒の領収書」などのお酒に関する物語が地元で広く広がっている。



上一张:酿酒车间

下一张:百年酒海

上一张:酿酒车间

下一张:百年酒海